Ürünün Diğer Satıcıları (2)
10 Ekim Perşembe kargoda
07 Ekim Pazartesi kargoda
Şiir, insanın duygu ve düşüncelerini edebî bir biçimde ifade edebilmesi için seçtiği bir yol. Tıpkı Charles Baudelaire'in yaptığı gibi... Baudelaire bu şiir kitabında yaşadığı çağın kötülüklerinden bahsederek rahatsızlık duyduğu her şeyi bir bir döker. Ancak bunu öyle bir dille ifade eder ki duygularını tüm dünyaya yeni bir soluk getirir! Gelin, etkileyici şiirlerin yer aldığı Kötülük Çiçekleri'nin detaylarına daha yakından bakalım.
"Kötülük Çiçekleri" adlı kitabı neden okumalısınız?
Şair Charles Baudelaire melankoli, kötülük, günah ve erotizm temalarında yazdığı şiirleriyle toplumda kabul gören temel değer yargılarına başkaldırıyor. Ayrıca şiirlerinde renk, ses ve koku anlatımlarını oldukça detaylı bir şekilde kullanıyor. Baudelaire yazdığı şiirlerde okuyucusuna kendi yaşamından parçalar sunuyor. Şiirleri çocukluğundan itibaren zorluklar yaşadığı hayatına bir isyan niteliği taşıyor. Okur, şairin yaşantısındaki ikilemleri şiirlerinde de görüyor. Şair ikilemciliğinin ilk sinyalini kitabın başlığında kötülük ve çiçek kelimelerini birlikte kullanarak veriyor. Eserinde iyi-kötü, aşk-öfke, ruh-beden, sınır-sonsuzluk gibi zıt kavramları bir arada kullanıyor. Edebiyat dünyasına damga vuran Kötülük Çiçekleri, şiir seven her okurun kitaplığında yer almalı!
Bunları biliyor muydunuz?
Kötülük Çiçekleri'nin içerisindeki altı şiirin yasaklandığını biliyor muydunuz? Eserin 1857'de yapılan ilk baskısının ardından İkinci İmparatorluk rejimi "toplumsal değerleri aşağılaması" nedeniyle yazara dava açar ve Charles Baudelaire 300 frank para cezasına çarptırılır. Eserde yer alan Takılar, Léthé, Pek Neşeli Kadına, Lesbos, Lanetlenmiş Kadınlar, Vampirin Değişimleri isimli şiirleri Fransa'da 1949 yılına dek yasaklanır. Victor Hugo, 1859'da “Artiste” dergisinde Kötülük Çiçekleri için “‘Kötülük Çiçekleri’niz yıldızlar gibi parlayıp ışık ve kıvılcımlar saçıyor.” yazar. Mahkeme kararının ardından 1861'de yasaklanan altı şiir çıkarılıp yerine 32 yeni şiir ve Paris Tabloları adlı bir bölümün eklendiği 2. bir baskı yayımlanır. Charles Baudelaire tarafından yazılan, Sait Maden tarafından Türkçe çevirisi yapılan Kötülük Çiçekleri, İş Bankası Kültür Yayınları tarafından yayımlanır. Eser "Melankoli ve Mükemmeliyet", "Kötülük Çiçekleri", "İsyan", "Şarap" ve "Ölüm" başlıklarıyla beş bölümden ve 208 sayfadan oluşur. Yahya Kemal, Ahmet Hamdi Tanpınar ve Necip Fazıl Kısakürek başta olmak üzere Ahmet Muhip Dıranas, Cahit Sıtkı Tarancı gibi Türk şairlerin Baudelaire ve Kötülük Çiçekleri'nden etkilendiği görülür.
Bu kitabı sevenler için diğer önerilerimiz
Charles Baudelarie'in Kötülük Çiçekleri adlı eserini beğendiyseniz şair, sanat eleştirmeni ve deneme yazarının Paris Sıkıntısı, Modern Hayatın Ressamı, Özel Günceler - Apaçık Yüreğim, Şarabın Şiiri & Esrarın Şiiri adlı eserlerini okuyabilir ve Baudelarie'in tek romanı olan La Fanfarlo'ya da göz atabilirsiniz.
Katkıda Bulunanlar
Çevirmen:Sait Maden
Neden idefix?
Siparişinizi teslim aldığınız tarihten itibaren 14 gün içinde iade edebilir, iade sürecinin tamamlanmasının ardındansa ödemenizi hızla geri alabilirsiniz.
Kullanıcı dostu ara yüzümüz tüm ihtiyaçlarınıza eksiksiz yanıt verebilmek için tasarlandı. Deneyiminizi uçtan uca kusursuz kılmak adına çağrı merkezimiz ve canlı destek hattımızla ihtiyaç duyduğunuz her anda yanınızdayız!
Siparişlerinizin bir an önce ulaşması için sabırsızlandığınızın farkındayız. Sunduğumuz farklı teslimat seçenekleri arasından size en uygununu belirlemeniz, siparişinizi olabildiğince çabuk veya dilediğiniz zaman aralığında sorunsuz bir biçimde teslim etmemiz için yeterli.