Kotodama İstanbul - Kokorozashi 4 - Türkiye'de Japonya - Japonya'da Türkiye - Türkçe - Japonca İki D

Kotodama İstanbul - Kokorozashi 4 - Türkiye'de Japonya - Japonya'da Türkiye - Türkçe - Japonca İki D Esin Esen

Benzer Ürünler

placeholder-logo
Yar ile Gezdiğim Dağlar: Amasya - Yapı Kredi Yayınları - Image 1

Yapı Kredi Yayınları Yar ile Gezdiğim Dağlar: Amasya - Yapı Kredi Yayınları

1.990,00 TL
Sepette 1.890,50 TL
placeholder-logo
Endülüs'te Bir Gezgin - İspanya Portekiz Fas Gezileri - Meneviş Yayınları - Image 1

Meneviş Yayınları Endülüs'te Bir Gezgin - İspanya Portekiz Fas Gezileri - Meneviş Yayınları

221,76 TL
Sepette 199,58 TL
placeholder-logo
Manastır'ın Ortasında Var Bir Havuz - Denizler Kitabevi - Image 1

Denizler Kitabevi Manastır'ın Ortasında Var Bir Havuz - Denizler Kitabevi

490,00 TL
Sepette 465,50 TL
placeholder-logo
Prusia'dan Bursa'ya - Yapı Kredi Yayınları - Image 1

Yapı Kredi Yayınları Prusia'dan Bursa'ya - Yapı Kredi Yayınları

3.900,00 TL
Sepette 3.705,00 TL
placeholder-logo
Görünenin Ardındaki Singapur - Pera Müzesi Yayınları - Image 1

Pera Müzesi Yayınları Görünenin Ardındaki Singapur - Pera Müzesi Yayınları

1
239,50 TL
Sepette 227,53 TL
placeholder-logo
Adana'ya Güç Verenler - 2 - Karahan Kitabevi - Image 1

Karahan Kitabevi Adana'ya Güç Verenler - 2 - Karahan Kitabevi

764,50 TL
Sepette 726,28 TL
placeholder-logo
Belek Sahilinde Kumullar Fıstık Çamları ve Bir konaklama Yapısı - Boyut Yayın Grubu - Image 1

Boyut Yayın Grubu Belek Sahilinde Kumullar Fıstık Çamları ve Bir konaklama Yapısı - Boyut Yayın Grubu

427,00 TL
Sepette 405,65 TL
placeholder-logo
Şafak Uykusundaki Kent Harput - Gülsan Eğitim ve Kültür Vakfı - Image 1

Gülsan Eğitim ve Kültür Vakfı Şafak Uykusundaki Kent Harput - Gülsan Eğitim ve Kültür Vakfı

placeholder-logo
Sürmene Nüfus Defteri - Alioğlu Yayınevi - Image 1

Alioğlu Yayınevi Sürmene Nüfus Defteri - Alioğlu Yayınevi

placeholder-logo
Fenerler-Kıyılarımızdaki Tarihin Suskun Tanıkları - İş Bankası Kültür Yayınları - Image 1

İş Bankası Kültür Yayınları Fenerler-Kıyılarımızdaki Tarihin Suskun Tanıkları - İş Bankası Kültür Yayınları

placeholder-logo
Kotodama İstanbul - Kokorozashi 3 - Türkiye'de Japonya - Japonya'da Türkiye - Türkçe - Japonca İki D - ESN Akademi - Image 1

ESN Akademi Kotodama İstanbul - Kokorozashi 3 - Türkiye'de Japonya - Japonya'da Türkiye - Türkçe - Japonca İki D - ESN Akademi

placeholder-logo
Başka Kent Ankara - Phoenix - Image 1

Phoenix Başka Kent Ankara - Phoenix

placeholder-logo
Fotoğraflarla Moskova-Harita Hediyeli - Yazarın Kendi Yayını - Image 1

Yazarın Kendi Yayını Fotoğraflarla Moskova-Harita Hediyeli - Yazarın Kendi Yayını

placeholder-logo
Likya Kitabı - Suna ve İnan Kıraç Vakfı - Image 1

Suna ve İnan Kıraç Vakfı Likya Kitabı - Suna ve İnan Kıraç Vakfı

placeholder-logo
Bozcaada Tenedos Harita ve Gravüleri - Bozcaada Yerel Tarih Araş.Merkezi Y - Image 1

Bozcaada Yerel Tarih Araş.Merkezi Y Bozcaada Tenedos Harita ve Gravüleri - Bozcaada Yerel Tarih Araş.Merkezi Y

placeholder-logo
Myanmar & Luang Prabang / Dünya'dan İnsan Manzaraları - İletişim Yayınları - Image 1

İletişim Yayınları Myanmar & Luang Prabang / Dünya'dan İnsan Manzaraları - İletişim Yayınları

placeholder-logo
19. Yüzyılda İzmir Kenti - Literatür Yayıncılık - Image 1

Literatür Yayıncılık 19. Yüzyılda İzmir Kenti - Literatür Yayıncılık

  • Ürün Açıklaması
  • Ürünün Özellikleri
  • İptal İade Koşulları
  • Ürün Değerlendirmeleri

  • Soru ve Cevap

Türkçe-Japonca 2 dilli kitap. 2023’de Japonya’da yayınlandı. Türkiye baskısı. Kitabın nn kapağı Türkçesi, Arka kapağın olduğu taraf Japoncası.
Editör: Esin ESEN (以下の日本語版ご覧いただけます。) Türkiye-Japonya alanında faaliyet gösteren, kendi konusunda uzman kişiler, çevirmenler, güzel sanatlar alanındaki sanatçılar, yazarlar, akademisyenler, bu dünyada hikayesi olan kişiler bir araya geldik, “profesyonellerin gönül işi” olarak bu kitapları oluşturduk. Tüm bu çalışmalar “Biz hepimiz bir arada olduğumuz için var oluyor.” Kotodama İstanbul ruhunu “kokorozashi 志” olarak anlatmak mümkün. Biz istediğimiz, hayal ettiğimiz, gönül verdiğimiz için gerçek oluyor.
Kotodama İstanbul Kokorozashi 4 kitabındaki sunuş yazıları biri Japon biri Türk iki felsefecinin kaleminden. Düşündürecek, önünüzde yollar açacak yazılar. Yolunuz dil öğrenmekten ya da çeviri yapmaktan geçtiyse, mutlaka siz de böyle düşünmüşünüzdür: “Bizim sınıfta” öğrendiğimiz “Japonca ile [..] Japonların” günlük hayatı[n]da kullandığı Japonca aynı mı acaba?” Dil üzerine düşüncelerinizi yeniden düzenlenmenizi sağlayacak çok özel bir yazı, Kenji KAWAMOTO'nun kaleminden. Soner ÖZDEMİR'in sunuş yazısı, Japon düşüncesini anlamanın peşinde olanlar için… mutlaka okunması gereken bir yazı. Noriko SHIRAHASE, 2015 yılında Kotodama İstanbul kitaplarının logosunu roma-ji, kanji ve hiragana olarak, Japon kaligrafisiyle oluşturdu. Bunlardan birini kitabımızın kapağında başlık olarak kullanıyoruz. Kanji olan çalışması ise, yazılarda yer alan profil fotoğraflarında bizimle birlikte. Japonca kapağın kısacık hikayesi, Japon Türkolog Sayoko NUMATA'dan. İstanbul'da ve Tokyo'da aynı mehtabın altındayız. Elinde ince belli çay bardağı tutan Heian dönemi kadını efsane ???? Rukiye DERDİYOK, güzel sanatlar alanında akademisyen. Tezini manga üzerine yapmış. Bu yazısında Japonca kapağımızın hikayesini ve Ogura projesi için çizdiği iki resmi anlatıyor. Kotodama İstanbul 4 kitabının gülümseten yazısı Waka MATSUI'den. Takma ismiyle “Yeni ”den. Korona günlükleri… İstanbul'da yaşayan bir Japon'un gözünden. Eğlenceli, keyifli ve zihnimizde sorular uyandıracak karikatürler ve yazı. Türkolog Bahriye ÇERİ, Tokyo Yabancı Diller Üniversi-tesi'nde dersler de vermiş. Türk arşiv ve kütüphanelerindeki Japonya hakkında yazılmış eserleri tarayarak oluşturduğu bibliyografya çalışmasında ulaştığı, Japonya seyahatini konu eden dört kitabı anlatıyor bu yazısında. Japonoloji alanı için hazine değerinde bir araştırma. Caner GURELLIER, 2003 Japonya'da "Türk Yılı"nda bisikletiyle Japonya'nın en güneyinden en kuzeyine gitmiştir. Kotodama İstanbul Hajimari 2015 kitabımızda bu öyküsünü anlatmıştı. Bu kitapta turizmden anıları üzerinden Japon ruhunun ve kendi hikayesinin izini sürüyor. Yamatolia, Japonya ve Anadolu iklimlerinin muhteşem müziklerini birleştiriyor. Ünlü koto sanatçısı Atsuko SUETOMI, Türk-Japon etkileşimindeki sanat projesi Yamatolia'yı anlatıyor. Koichi TANAKA, Türkçe çevirmen Yukie Mashima'nın babası. Tanaka'nın Türkiye'yi konu eden resimleri ve Mashima Hanımın yazısı. Güzel sanatlar alanında akademik faaliyetlerini sürdüren Simber ATAY, Haruki Murakami'yi de kitaplarımıza dahil ediyor. Japon edebiyatının tanınmış eseri Sahilde Kafka'da metinlerarası öğeler ile kolektif ve kültürel belleğin izini sürüyor. Kotodama İstanbul Academia 1 kitabımızın kapak resminin ressamı, Irmak DÜNDAR, Türkiye'de oluşturmakta olduğumuz karuta oyununda yer alacak resimlerinden birinin hikayesini anlatıyor. Resim de hikayesi de ruha dokunuyor. Japonoloji alanında Manchukō edebiyatı üzerine çalışmalar yapan Habibe SALĞAR, bu yazısında, Manchukō edebiyatını anlatarak, bu edebiyatın temsilcilerinden Shōıchı Masada ve Yukiko Inake ile yaptığı röportajlardan kesitler aktarıyor. Japon sanatı üzerine çalışmalar yapan Erhan ÖZIŞIKLI, Ogura projesinde yer alan iki eserini anlatıyor. Resimleri bu topraklara Japon şiirini ulaştırıyor. Türkiye de Japonya gibi yaşlı nüfusu olan bir ülke olmaya hazırlanırken, bir Japon hanımın bu konuda Türkiye'de çalışmalar yaptığını biliyor muydunuz? Türkiye'de bu alanda akademik faaliyetlerini sürdüren Ikuko MURAKAMI'nin yazısı. Can AKALIN'dan Türk Japon ilişkilerinin miladını oluşturan Ertuğrul Fırkateyni'ne dair Ertuğrul 1890 filminin hikayesi. Afşin-Elbistan Termik Santrali'nin yapımında Japon mühendislerin çalıştığını biliyor muydunuz? Çocukluk hatıraları arasında hayal mayal hatırlanan anıları ulaştırıyor bu yazı bize. Minyatür sanatçısı Pınar EROL'ün yazısı. Bergamalı Galenos'u biliyor musunuz? Peki günümüzde, Türkiye-Japonya arasında bir bağ kurduğunu? eğitimini dört ayrı üniversitede Kimya, Beslenme, Tıp alanlarında Kaori GOTŌ'nun yazısı. Avukat Ayşe GACAN GÜLBAĞ, hayatında “Haiku görmeye” yer ayırıyor. Japon kültüründe doğan ve dünyada başka coğrafyalarda o ülkenin ruhuna bürünen haiku şiirinin Türkiye'deki yansıması… şehir yaşamında doğayı haikuyu görmek… Yazarın haiku hikayesi, şiirleri ve resimleri. Göknil SARIOĞLAN sumi-e eserlerini bizimle paylaştığı bir resim-anlatıyla bizimle birlikte.

 

(Tanıtım Bülteninden)

 

Neden idefix?

Kolay İade
Kolay İade

Siparişinizi teslim aldığınız tarihten itibaren 14 gün içinde iade edebilir, iade sürecinin tamamlanmasının ardındansa ödemenizi hızla geri alabilirsiniz.

Müşteri Odaklı Deneyim
Müşteri Odaklı Deneyim

Kullanıcı dostu ara yüzümüz tüm ihtiyaçlarınıza eksiksiz yanıt verebilmek için tasarlandı. Deneyiminizi uçtan uca kusursuz kılmak adına çağrı merkezimiz ve canlı destek hattımızla ihtiyaç duyduğunuz her anda yanınızdayız!

Hızlı ve Sorunsuz Teslimat
Hızlı ve Sorunsuz Teslimat

Siparişlerinizin bir an önce ulaşması için sabırsızlandığınızın farkındayız. Sunduğumuz farklı teslimat seçenekleri arasından size en uygununu belirlemeniz, siparişinizi olabildiğince çabuk veya dilediğiniz zaman aralığında sorunsuz bir biçimde teslim etmemiz için yeterli.