A'dan Z'ye Çeviri Sanatı

A'dan Z'ye Çeviri Sanatı Kolektif

Sepette İndirim
417,08 TL463,42 TL
Kuponlar
150 TL
Alt Limit: 2.000 TL
Son 27 gün
100 TL
Alt Limit: 1.500 TL
Son 27 gün

Benzer Ürünler

placeholder-logo
Türkçe Öğrenelim 1 Türkçe - İspanyolca - Engin - Image 1

Engin Türkçe Öğrenelim 1 Türkçe - İspanyolca - Engin

194,64 TL
Sepette 175,18 TL
placeholder-logo
Modern English Grammar For ProficiencyTürkçe Açıklamalı Modern İngilizce Dilbilgisi - Nobel Akademik Yayıncılık - Image 1

Nobel Akademik Yayıncılık Modern English Grammar For ProficiencyTürkçe Açıklamalı Modern İngilizce Dilbilgisi - Nobel Akademik Yayıncılık

344,50 TL
Sepette 327,28 TL
placeholder-logo
Pod Russkim Flagom Vakrug Sveta - Multilingual - Image 1

Multilingual Pod Russkim Flagom Vakrug Sveta - Multilingual

151,20 TL
Sepette 136,08 TL
placeholder-logo
Proficiency Practice Tests - Literatür Yayıncılık - Image 1

Literatür Yayıncılık Proficiency Practice Tests - Literatür Yayıncılık

261,00 TL
Sepette 234,90 TL
placeholder-logo
Muallim Neşriyat Küçük Emsile - Muallim Neşriyat - Image 1

Muallim Neşriyat Muallim Neşriyat Küçük Emsile - Muallim Neşriyat

126,00 TL
Sepette 113,40 TL
placeholder-logo
The Forefront Achieving Academic Success 1 - Pelikan Yayınları - Image 1

Pelikan Yayınları The Forefront Achieving Academic Success 1 - Pelikan Yayınları

528,84 TL
Sepette 502,40 TL
placeholder-logo
Essential English Reading B1 B2 Intermediate Orta Seviye - Yargı Yayınları - Image 1

Yargı Yayınları Essential English Reading B1 B2 Intermediate Orta Seviye - Yargı Yayınları

1.103,60 TL
Sepette 938,06 TL
placeholder-logo
Biology 9 Workbook - Oran - Image 1

Oran Biology 9 Workbook - Oran

682,00 TL
Sepette 647,90 TL
placeholder-logo
YÖKDİL Sağlık Kelime ve Çeviri Kitabı - Yargı Yayınları - Image 1

Yargı Yayınları YÖKDİL Sağlık Kelime ve Çeviri Kitabı - Yargı Yayınları

546,00 TL
Sepette 518,70 TL
placeholder-logo
Tüm Akademik İngilizce Sınavları İçin Academic Reading Master 40 Fasikül - Yargı Yayınları - Image 1

Yargı Yayınları Tüm Akademik İngilizce Sınavları İçin Academic Reading Master 40 Fasikül - Yargı Yayınları

533,25 TL
Sepette 506,59 TL
placeholder-logo
Modadil Yayınları YDS Tamamı Çözümlü Soru Bankası Serisi 1 - Modadil Yayınları - Image 1

Modadil Yayınları Modadil Yayınları YDS Tamamı Çözümlü Soru Bankası Serisi 1 - Modadil Yayınları

267,70 TL
Sepette 254,31 TL
placeholder-logo
Le Compagnon de Route - Yol Arkadaşı - Tiydem - Image 1

Tiydem Le Compagnon de Route - Yol Arkadaşı - Tiydem

218,00 TL
Sepette 207,10 TL
placeholder-logo
Active Reading Vocabulary Strategies - Pelikan Yayınları - Image 1

Pelikan Yayınları Active Reading Vocabulary Strategies - Pelikan Yayınları

1
213,17 TL
Sepette 191,85 TL
placeholder-logo
YÖKDİL Sağlık Bilimleri - Nobel Sınav - Image 1

Nobel Sınav YÖKDİL Sağlık Bilimleri - Nobel Sınav

222,35 TL
Sepette 200,12 TL
placeholder-logo
YDS Almanca Test Kılavuzu - Pelikan Yayınları - Image 1

Pelikan Yayınları YDS Almanca Test Kılavuzu - Pelikan Yayınları

644,50 TL
Sepette 612,28 TL
placeholder-logo
YÖKDİL İkizi Sosyal Bilimler Seti - 2 Kitap Takım - Pelikan Yayınları - Image 1

Pelikan Yayınları YÖKDİL İkizi Sosyal Bilimler Seti - 2 Kitap Takım - Pelikan Yayınları

92,68 TL
Sepette 83,41 TL
placeholder-logo
YDS Almanca Özgün 5 Deneme Sınavı - Pelikan Yayınları - Image 1

Pelikan Yayınları YDS Almanca Özgün 5 Deneme Sınavı - Pelikan Yayınları

231,71 TL
Sepette 208,54 TL
placeholder-logo
Video Çözümlü 5 YÖKDİL Fen Bilimleri Deneme Sınavı - Ankara Dil Akademisi - Image 1

Ankara Dil Akademisi Video Çözümlü 5 YÖKDİL Fen Bilimleri Deneme Sınavı - Ankara Dil Akademisi

360,00 TL
Sepette 342,00 TL
placeholder-logo
Yargı Yayınları Yökdil Sosyal Bilimler 50 Adet Orta Seviye Renkli Çeviri Okuma Çalışması - Yargı Yayınları - Image 1

Yargı Yayınları Yargı Yayınları Yökdil Sosyal Bilimler 50 Adet Orta Seviye Renkli Çeviri Okuma Çalışması - Yargı Yayınları

109,95 TL
Sepette 104,45 TL
placeholder-logo
Almanca Sınavlarına Hazırlık A2 - Pelikan Yayınları - Image 1

Pelikan Yayınları Almanca Sınavlarına Hazırlık A2 - Pelikan Yayınları

347,57 TL
Sepette 312,81 TL
  • Ürün Açıklaması
  • Ürünün Özellikleri
  • Kampanyalar
  • İptal İade Koşulları
  • Taksit Bilgileri
  • Soru ve Cevap

Çeviri zor bir sanattır. Bu zorluğun temelinde İngilizce ve Türkçenin iki ayrı dil ailesine bağlı olmasından kaynaklanan yapısal özellikler yatmaktadır. İngilizce Hint-Avrupa kökenli bir dilken Türkçe Altay dilleri ailesindendir.

Temeldeki bu ayrılık kendini en çok iki dilin cümle kuruluşlarında göstermektedir. Türkçede yüklem(verb) normal koşullarda (yani, devrik yapı vs. bulunmayan durumlarda) cümle sonunda bulunduğundan Türkçe tümceler ilke olarak özne + nesne + yüklem (S+O+V) düzeninde yapılandıkları halde İngilizce tümceler özne + yüklem + nesne (S+V+O) düzenindedir. Yani Türkçede yüklem sonda olmasına karşın İngilizcede ortada bulunmaktadır.

Bunun sonucu çeviriye ilk başlayan öğrencilerde “They love cooking (Onlar yemek yapmayı seviyor.)” tümcesi yerine Türkçe sözcük dizinine paralel olarak “They cooking love.” türünden çeviri örneklerine rastlanmaktadır. Çeviri yapan öğrenciye öncelikle bu temel ayrıntının sezdirilmesi gerekir.

İngilizce-Türkçe ya da Türkçe-İngilizce çevirinin özünü oluşturan bu ayrıntı aslında en büyük püf noktası olarak da karşımıza çıkmaktadır. Başka bir deyişle, İngilizce bir cümlenin ortada bulunan yüklemini Türkçeye çevirirken cümle sonuna almak ya da Türkçe bir cümlenin sonda bulunan yüklemini İngilizceye çevirirken cümle ortasına(genelde özneden hemen sonra) almak çeviriyi büyük oranda başarmış olmak demektir.

Yukarıda değinilen sözcük dizini, cümle kuruluşları gibi yapısal özelliklerin yanı sıra çeviri yaparken dikkat edilmesi gereken önemli bir husus da anlamsal özelliklerdir. Bir cümle şekil ve içerik yönünden aslına sadık kalınarak motomot çevrilebileceği gibi kaynak dilden hedef dile çevrilirken hedef dili konuşanların kültürel ve sosyal kodlarına uygun ve fonksiyonel bir çeviri olmasını sağlamak adına kaynak dil üzerinde bir takım düzenlemeler yapılabilir. Şeklin içerikten daha önemli olduğu durumlarda motomot çeviri tercih edilmesi gerekirken fonksiyonelliğin ve içeriğin, yani iletilmek istenen mesajın daha önemli görüldüğü durumlarda ise kaynak dil üzerinde bazı ilaveler ya da kesintiler yapılması tercih edilmelidir. Kitabımızda şeklin içerikten daha önemli tutulduğu çevirilerden şekilsel çeviri, mesajın daha önemli görüldüğü ve kaynak dil üzerinde bazı düzenlemelerin yapılabildiği çevirilerden iletişimsel çeviri olarak bahsedilecektir. Şimdi birkaç örnek üzerinde bu çevirilerin aralarında bulunan farkı daha iyi anlamaya çalışalım.

He is older than his father.
Şekilsel çeviri: O babasından daha yaşlı.
İletişimsel çeviri: O babasına göre daha olgun.
She is her mother’s daughter.
Şekilsel çeviri: O annesinin kızıdır.
İletişimsel çeviri: O annesine benziyor.
Ev alma komşu al.
Şekilsel çeviri: Don’t buy the house, buy the neighborhood.
İletişimsel çeviri: Neighbors are of first importance.
Çeneni kapa!
Şekilsel çeviri: Shut your chin!
İletişimsel çeviri: Shut up!

Örneklerde de görüldüğü gibi aynı cümle iki farklı biçimde çevrilebilmektedir. Çevirisi yapılan dilin çevrildiği dille olan bağlantısına, çevrilen metnin konusuna, yer ve zaman ilişkisine bağlı olarak şekilsel ve iletişimsel çevirilerden biri tercih edilse de daha çok iletişimsel çevirinin kullanıldığı söylenebilir.

Cümle yapılarını; a) basit cümle b) birleşik cümle olmak üzere iki ana başlık altında inceleyeceğimiz bu çalışmamızda, gramer konusu ne olursa olsun hedef dilin sözcük dizinine yukarıda gösterildiği biçimde dikkat ederek çeviri yaptığımızda amacımıza rahatlıkla ulaşabileceğimizi söyleyebiliriz.

Ne var ki gramer konuları tek tek ele alınıp basite indirgenerek cümle analizleri yapılsa da Türkçe-İngilizce çeviri çalışmaları her iki dilin kendilerine özgü yapısal farklılıklarını özümsemeyi gerektirmektedir. Özellikle örnek yapı ve açıklamalar dikkatle incelenir ve cümle çevirilileri özenle incelenirse çeviri yapılırken yapılan yaygın yanlışlardan kaçınmak zor olmayacaktır.

Bu kitabın hazırlanmasında iki dilin değişik yapılanmalarından ileri gelen temel sorunlar ele alınmış ve bu yapıları içeren bol örnekler verilmiştir. Bir cümleyi birden fazla şekilde çevirmek mümkün olsa da alıştırmalarda tüm olasılıklar cevap anahtarında verilmemiş, bizce en uygun görülen çeviri cevap anahtarına yansıtılmıştır.

Ayrıca kitabımız genel olarak tüm dil sınavlarına hazırlananların, tüm yabancı dille öğretim yapan okulların, üniversite hazırlık sınıflarının, üniversitelerin dil bölümlerinin, kamuda ve özel sektörde çalışanların, yurt dışı göreve atanacakların, bankacıların, vs gereksinmeleri göz önünde bulundurularak hazırlanmış ve faydalı bir başvuru kaynağı olması amaçlanmıştır.

Muhammed Özgür YAŞAR

 

(Tanıtım Bülteninden)

 

Neden idefix?

Kolay İade
Kolay İade

Siparişinizi teslim aldığınız tarihten itibaren 14 gün içinde iade edebilir, iade sürecinin tamamlanmasının ardındansa ödemenizi hızla geri alabilirsiniz.

Müşteri Odaklı Deneyim
Müşteri Odaklı Deneyim

Kullanıcı dostu ara yüzümüz tüm ihtiyaçlarınıza eksiksiz yanıt verebilmek için tasarlandı. Deneyiminizi uçtan uca kusursuz kılmak adına çağrı merkezimiz ve canlı destek hattımızla ihtiyaç duyduğunuz her anda yanınızdayız!

Hızlı ve Sorunsuz Teslimat
Hızlı ve Sorunsuz Teslimat

Siparişlerinizin bir an önce ulaşması için sabırsızlandığınızın farkındayız. Sunduğumuz farklı teslimat seçenekleri arasından size en uygununu belirlemeniz, siparişinizi olabildiğince çabuk veya dilediğiniz zaman aralığında sorunsuz bir biçimde teslim etmemiz için yeterli.

463,42 TLSepette İndirim
417,08 TL