0/5 - 0 Kişi Yorum Yap, Kazan!
21,11 TL
27,78 TL %24
- Teslimat Seçenekleri -
Standart Teslimat : 19 - 21 Eylül
Standart Teslimat’ta 60 TL üzeri kargo bedava!

Kitap Açıklaması


Kaos Kuramı'ndan yola çıkan yazar ,
'Çin'de Kanat çırpan bir kelebek ABD'ed fıtınaya neden olabilir.'

Temalı kelebek etkisi modellemesini örnek alır ve eserlerinde genellikle yeryüzünün herhangi bir köşesinde herhangi bir zamanda ortya çıkmış bir olgun bir başka yer ve zamandaki muhtemel en kaotik sonucunu kurgulayarak hikayeleştirme yoluna gider.

Talaytaytan adlı bu eserde de, İran Şahlığı döneminde cereyan etmiş bazı saray aşk entrikalarıyla , Şah Pehlevi'ye karşı orduyu , polisi ve yargıyı ele geçirmek için örgütlenen Batmi tarikatlarından Bahailik Hareketini geri planda işleyerek bu karmaşık olayların 60 yıl sonra Türkiye'de 19 yaşındaki Talaytay adlı delikanlının hayatını nasıl değiştirdiğini anlatmaktadır.

Talaytay bir zakkum misali olağanüstü yakışıklı , o kadar da kötü bir gençti ve Beyoğlu'nun arka sokaklarını mesken edinmişti. Ve bir gün hayatına 55 yaşında Tennure adlı tuhaf bir kadın girdi. Menekşe rengi gözleri .Talaytay'ın hiç görmediği kadar iri ve büyüktü.
Kıbrıs Adası'nın sivri çıkıntısından farksız burnu i bir anda etrefa milyonlarca hamam böceği püskürtecekmiş gibi duran kocaman ağzı , kemik torbasına benzeyen esmer yüzü , maalesef o haşmetli gözleri bir anda mezarlık gülüne döndürüveriyordu.

O evrenin en ÇİRKİN kadınıydı.
Talaytay , Tennure'ye tutldu... Oysa kadının derdi başkaydı.
İran Sarayı'nda yalanmış TEHLİKELİ bir aşkın ürünü olan, prenses Süreyya İsfendiyarı Bahtiyar ile Saray Doktoru Ayadi'nin sırlara karışmış çocuğunun izini sürüyordu Talaytay'dan öyle bir talepte bulundu ki, Delikanlı yaşamın en acımasız yüzüyle karşı karşıya kaldı.
Dünyanın en tuhaf aşkına ve en garip hikayesine buyurun şimdi...
(Tanıtım Bülteninden)



Sayfa Sayısı: 304

Baskı Yılı: 2015


Dili: Türkçe
Yayınevi: Profil Yayıncılık

 

Puanlamalar

%0
%0
%0
%0
%0
Sen de bu ürün hakkındaki fikirlerini paylaş!
Yorum Yap, Kazan!

29.06.2015

şeytanın adaşı

Bu kitapta da yazarın kendine has dili dikkat çekiyor. Sıkça kullanılan tevettür, tekamül gibi kelimelerin yanı sıra mühimsemek, alakalanmak gibi kelimeler kullanılmış. Beyoğlu´nun arka sokaklarında geçen kısımlarda argo kullanımının sınırları zorlanmış. Hatta bazı yerlerde ÿ"Şoför Nebahatÿ" esintileri hissediliyor.

Kurgu yine güzel olmakla beraber bu sefer işin macera dozu biraz eksik kalmış. Mezesi eksik rakı sofrası gibi. Ancak yazarın, sevgi, sadakat, kötülüğün doğası, dinler üstü mistik kavramlar noktasındaki dokunuşları enfes. Tek sıkıntı daha öncede söylediğim gibi günlük kullanımdaki kelimelerle değil, kendi lügatındaki kelimelerle anlatıyor olması. Ben okur sayısının artmasının önündeki engellerden birinin bu olduğunu düşünüyorum. Ha bir de diğer kitapları Azerice, Boşnakça, Sırpça ve Latin Amerika dillerine çeviren/çevirecek olan çevirmenlere acıyorum. Şili´de tekamül yerine hangi kelime kullanılıyor çok merak ediyorum.

x

İnternet sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz ve internet sitemize yapacağınız ziyaretleri kişiselleştirebilmek için çerezlerden faydalanıyoruz. Dilediğiniz halde çerez ayarlarınızı değiştirebilirsiniz. Detaylı bilgi için tıklayınız