Türk Edebiyatı Japonya'da - Yanmetinler Işığında Bir Asırlık Serüven

Türk Edebiyatı Japonya'da - Yanmetinler Işığında Bir Asırlık Serüven Oğuz Baykara

(0 yorum)
Kitap Formatı: Ciltli
Ciltli

Ürün Özellikleri

Kitap Formatı

Ciltli

Basım Dili

Türkçe

İlk Baskı Yılı

2022

Sayfa Sayısı

632

Hamur Kalitesi

2. Hamur
  • Ürün Açıklaması
  • Ürünün Özellikleri
  • İptal İade Koşulları
  • Ürün Değerlendirmeleri (0)

  • Soru ve Cevap (0)

Betimleyici ve ürün odaklı bir çeviribilim çalışması olan bu kitapta Türk edebiyatından Japoncaya yapılan çevirilerin yanmetinleri incelenmektedir. Buradaki birinci amaç, Türk edebiyatından Japoncaya yapılan çevirilerin tarihsel süreç içindeki nitel ve nicel varlığını sorgulamak; çevirilerin ne zaman başladığı, hangi eserlerin seçildiği, hangi okur kitlesinin hedef alındığı, Türkçeden mi yoksa ara dilden mi yapıldığı gibi konuları araştırmak ve Türk edebiyatından yapılan çevirilerin Japon edebiyat dizgesindeki yerini saptamaktır.
İkinci amaç, Türk edebiyatından Japoncaya çevrilen eserlerin dış ve iç görselleri dahil yanmetinlerini incelemek ve özellikle çevirmenlerin Japonca olarak yazdıkları önsöz ve sonsözleri Türkçeye çevirerek bunlardan bir bütünce oluşturmak ve bu bütünceden görgül veriler elde etmektir. Ayrıca bu verileri zaman zaman eleştirel söylem çözümlemesi yöntemiyle irdeleyerek Türkiye’nin ve Türk edebiyatının 97 yıl içinde Japonca çeviri eserlere yansıyan farklı imajlarının değerlendirmesini yapmaktır. İnceleme sırasında sadece basılı kaynaklar taranmamış aynı zamanda Türkçeden
çeviri yapan Türkologlar dahil, yayıncı ve çevirmenlerle yapılan röportaj ve söyleşilerden de faydalanılmıştır.
Bu kitap Türk edebiyatından çevrilen Japonca kitapların bibliyografik özellikleri dışında çevirmenlere, editörlere veya uzmanlara ait önsöz, sonsöz, açıklama, ithaf, not, biyografi , özel araştırma çalışması, yorum, yazarın çevirmenlere gönderdiği mektuplar, yazarla yapılan röportajlar gibi Japonca kaleme alınmış yanmetinlerin Türkçe çevirilerinden oluşan özgün bir başvuru kaynağı niteliğindedir. Sadece çevirmenler, çeviribilimciler, Japon edebiyatı akademisyenleri değil, aynı zamanda Japonya, Japon kültürü ve tarihiyle ilgilenenleri; Japonların zaman içinde Türkleri ve Türk kültürünü nasıl algıladığını merak eden herkesi hedeflemektedir.

 

(Tanıtım Bülteninden)

 

Neden idefix?

Kolay İade
Kolay İade

Siparişinizi teslim aldığınız tarihten itibaren 14 gün içinde iade edebilir, iade sürecinin tamamlanmasının ardındansa ödemenizi hızla geri alabilirsiniz.

Müşteri Odaklı Deneyim
Müşteri Odaklı Deneyim

Kullanıcı dostu ara yüzümüz tüm ihtiyaçlarınıza eksiksiz yanıt verebilmek için tasarlandı. Deneyiminizi uçtan uca kusursuz kılmak adına çağrı merkezimiz ve canlı destek hattımızla ihtiyaç duyduğunuz her anda yanınızdayız!

Hızlı ve Sorunsuz Teslimat
Hızlı ve Sorunsuz Teslimat

Siparişlerinizin bir an önce ulaşması için sabırsızlandığınızın farkındayız. Sunduğumuz farklı teslimat seçenekleri arasından size en uygununu belirlemeniz, siparişinizi olabildiğince çabuk veya dilediğiniz zaman aralığında sorunsuz bir biçimde teslim etmemiz için yeterli.