4,5/5 - 37 Kişi Yorum Yap
90,0 TL
120,0 TL %25
- Teslimat Seçenekleri -
Standart Teslimat : 14 Nisan - 19 Nisan
Standart Teslimat’ta 125 TL üzeri kargo bedava!

Sefiller - 2 Kitap Takım Kutulu Kitap Açıklaması


Fransız edebiyatının "baba"sı Victor Hugo'nun yazdığı… Dünya edebiyatının en büyük başyapıtlarından biri olan Sefiller, tam metin ve Birsel Uzma'nın yepyeni çevirisiyle olması gereken yerde… "Oğlak Klasikleri" arasında.

İnsanlar hayaller uğruna feda eder kendini ve feda edenler aslında insanlığın kesin olarak katıldığı hayaller için feda etmiştir kendilerini. Ayaklanmacı ayaklanmayı şiirselleştirir, yüceltir. Yapılacak şey konusunda sarhoşluğa kapılınca trajik şeylerin içine atar insanlar kendini. Kimbilir? Başarırlar belki de. Sayıları azdır. Karşılarında koskoca bir ordu vardır. Fakat onlar hakkı, doğa kanununu, herkesin kendi egemenliğine sahip olduğunu, daha azının mümkün olmadığını, adaleti, gerçekliği ve gerekirse üç yüz Ispartalı gibi ölmeyi savunurlar. Don Quijote'yi değil Leondras'ı düşünürler. Bildikleri yolda ilerlerler ve bir kez öfkeye kapıldı mı, bir daha geri adım atmaz, başları önde, görülmemiş bir zafer hayaliyle, devrimin tamamlanmasına, ilerlemenin özgürleşmesine, insan türünün yüceltilmesine, evrensel kurtuluşa ve en kötü halde Thermopylai'ye umutla ilerlerler. İlerleme adına bu silaha sarılmalar sıklıkla başarısızlıkla sonuçlanır.
(Tanıtım Bülteninden)



Sayfa Sayısı: 1760

Baskı Yılı: 2014


Dili: Türkçe
Yayınevi: Oğlak Yayıncılık

 

Eleştiri / inceleme

TÜMÜNÜ GÖSTER

1001 Kitap'tan 1'i

Sefiller, ilk yayımlanmalarının üzerinden uzun zaman geçtikten sonra bile capcanlı ayakta duran yalnızca birkaç romandan biridir. Kitabın (fena halde) kısaltılmış versiyonları, yeniden yazımları, filmleri ve elbette, dünyaca ünlü bir de müzikali yapıldı ama Victor Hugo’nun gerçek başarısının ölçeğini anlayabilmek için metnin bizzat kendisine dönmek gerek..

SABİTFİKİR’DE OKU
27.7.2016
Puanlamalar
%91,7
%2,8
%0
%2,8
%2,8
Sen de bu ürün hakkındaki fikirlerini paylaş!
Yorum Yap

28.07.2015

Çeviri

Sefiller hakkında zaten pek bir şey söylemeye gerek yok. Muhteşem bir başyapıt, bütün sözcüklerini içercesine okumak istiyor insan. Bununla beraber, Oğlak´ın çevirisini bazı noktalarda ÿ"tamamlanmaya ihtiyaç duyarÿ" nitelikte buldum. Hugo´nun seçerek koyduğu Fransızca isimlerin pek çoğu açıklanmamış ve mecburen internetten araştırarak öğrenmek gerekiyor. Hugo´nun sözcük oyunları da dipnotlarla daha iyi açıklanabilirdi. Belki Iş Bankası gibi başka çevirilere de göz atmak mantıklı olabilir. Bunlar dışında ÿ"okunabilirÿ" olduğunu söylemekle yetinelim, Sayın Uzma´ya büyük emeğinden dolayı teşekkür edelim.

18.05.2015

tekrar %50 olsun

kampayayı tekrar yaparsanız almak isterim

23.03.2015

Çeviri farkı.

okuyup da yarım bıraktım, çevirisi iyi değildi diyen arkadaşlara önerilir. böyle harika eserler tam metin-kaliteli çeviri prensibiyle okunmalı. şu anda bu kitabı okuyorum, öyle duygular yaşatıyor ki... mutlaka okuyun, okutun.

x

6698 sayılı Kişisel Verilerin Korunması Kanunu uyarınca hazırlanmış aydınlatma metnimizi okumak ve sitemizde ilgili mevzuata uygun olarak kullanılan çerezlerle ilgili bilgi almak için lütfen tıklayınız.