0/5 - 0 Kişi Yorum Yap, Kazan!

Sayfa Sayısı : 144

İlk Baskı Yılı : 2014

Dil : Türkçe

Nuri Pakdil, Ionesco'nun günlüklerinin yanısıra, onunla yapılan konuşmaları da Türkçe'ye çevirdi ve bu çeviriler "Konuşmalar" adlı kitabına alındı. Bu çevirileri neden yaptığını şöyle a ... Tamamını gör
16,5 TL
27,5 TL %40
ya da
60 TL üzeri kargo bedava!

Kitap Açıklaması


Nuri Pakdil, Ionesco'nun günlüklerinin yanısıra, onunla yapılan konuşmaları da Türkçe'ye çevirdi ve bu çeviriler "Konuşmalar" adlı kitabına alındı. Bu çevirileri neden yaptığını şöyle açıklıyor Pakdil : "Ionesco'nun görüşlerine, yargılarına katıldığımızdan; bu görüşleri, bu yargıları benimsediğimizden mi çeviriyoruz bu konuşmaları? Hayır. Sadece, yeni tiyatronun öncülerinden olan bir yazarın, çağı üstüne, tiyatro üstüne düşündüklerinin anlaşılmasını, açıklanmasını gerekli görüyoruz.(Konuşmalar, s.73)

Okuyucu, bu çevirilerin kitaplaşmasını uzun yıllardır beklemekteydi. Çeşitli ortamlarda paylaşılan yakınmalar bunu gösteriyordu : "Edebiyat dergisinin Şubat 1969'da çıkan ilk sayısında Eugène Ionesco'nun Günlükler'inden bir çeviri vardır. Nuri Pakdil'in yaptığı bu çeviriler, derginin sonraki sayılarında da sürer. Ionesco ile yapılmış konuşmalar, yazarın başka metinleri de sık sık karşımıza çıkar. Yazık ki, bu çeviriler dergi sayfalarında kalmıştır."

Nuri Pakdil'in bu önemli çevirilerinin Mayıs 2014'te "Günlük'ten" adıyla kitaplaşmasıyla bu beklenti nihayet karşılanmış oldu. "Günlük'ten" ve "Konuşmalar" kitaplarında yer alan bu çevirileri beğeni ile okuyacağınızı umuyoruz. / İdris Hamza
(Tanıtım Bülteninden)


Dili: Türkçe
Yayınevi: Edebiyat Dergisi Yayınları

 

Puanlamalar

%0
%0
%0
%0
%0
Sen de bu ürün hakkındaki fikirlerini paylaş!
x

İnternet sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz ve internet sitemize yapacağınız ziyaretleri kişiselleştirebilmek için çerezlerden faydalanıyoruz. Dilediğiniz halde çerez ayarlarınızı değiştirebilirsiniz. Detaylı bilgi için tıklayınız