İlk Baskı Yılı : 2012

Sayfa Sayısı : 504

Dil : Türkçe

"Broch'un Vergilius'u, bugüne kadar romanın esnek ortamı bağlamında gerçekleştirilmiş en sıradışı ve en temel deneylerden biridir." Thomas MannBroch, Joyce'tan bu yana Av ... Tamamını gör

Tükendi

Ürün geçici olarak temin edilememektedir

Kitap Açıklaması


"Broch'un Vergilius'u, bugüne kadar romanın esnek ortamı bağlamında gerçekleştirilmiş en sıradışı ve en temel deneylerden biridir."
Thomas Mann

Broch, Joyce'tan bu yana Avrupa edebiyatının en büyük romancısıdır ve Vergilius'un Ölümü, Ulysses'ten günümüze kurgunun teknik olarak ne denli ilerlediğinin tek gerçek kanıtıdır…
George Steiner

"Vergilius'un Ölümü'nde Broch, tıpkı Proust, Joyce ve Musil gibi, şiirden bilgilendirme amacıyla yararlanmak ve felsefeyi sanat boyutuna yükseltmek tutkusundadır. Bilgiye ulaşmak için çaba harcayan sanatçı; eylemci; öğretici; artık hiçbir görev yüklenemeyen bir çağın başlıca temsilcisi; Vergilius'un arkasında Hermann Broch vardır."
Walter Jens



Sayfa Sayısı: 504

Baskı Yılı: 2013


Dili: Türkçe
Yayınevi: İthaki Yayınları

 

Eleştiri / inceleme

TÜMÜNÜ GÖSTER

Sabit Fikir

Hermann Broch'un Vergilius'un Ölümü’nün çevirisi hiç kuşkusuz 2012 yılının en önemli edebiyat olaylarından birisidir. Ahmet Cemal'in çevirmenlik macerasının başlarında karşılaştığı ve çok etkilenerek hayatının en önemli etkinliği haline getirip kırk yıl üzerinde çalıştığı bu roman, aynı zamanda Broch'un dilimize çevrilen ilk eseri..

SABİTFİKİR’DE OKU
27.7.2016

Puanlamalar

%92,3
%7,7
%0
%0
%0
Sen de bu ürün hakkındaki fikirlerini paylaş!
Yorum Yap
meydan okuma

kitabın sadece iki üç sayfasını okudum ve kulak-jkarımdan duman çıktığını devrelerimin yandığını hissettim. çeviri kötüydü, kitap berbattı vb kıvırmaya gerek yok. Hermann Broch resmen meydan okuyor bizden de davete icabet etmek düşer. benim edebiyatım 25 kilo çekiyor diyenlere sabırla tavsiye edilir. benim de okuma listemde

Görkemli.

Bu kitap görkemli, uzun bir şiir. İlk baskısını alıp okumuştum 2012´nin sonlarıydı yanlış anımsamıyorsam. Öyle su gibi okunabilen bir kitap değil, çok zor bir kitap. Yoğun emek, anlaşılma çabası istiyor. 40 yılda çevrilmiş bir kitap nasıl bir solukta okunabilir ki? Uzun cümle yapısı zaten hızlı okunmasını nerdeyse imkansız hale getiriyor. Mutlaka okunması gereken bir kitapÿ; kitap değil bir dil şöleni.

opus magnum

bu tarz kitapları okumak için artalan bilgisinin derinliğine ve düşüncenin oylumuna büyük ihtiyaç vardır. klasik bir hikayeleme yahut roman kurgusu bulmazsınız böylesi bir romanda. romanda deniz mi orası da tartışılır. iyisi mi biz metin diyelim. metin felsefik arkaplanı ve sürekli kültürel kodlar taşıyan referansları ile döneminin ve öncesinin kadim ve hikmetli dehlizlerine seferber ettirmektedir okuru. hangi okuru? elbette kendisinden ne anlaması gereken okuru.
şunu ayrıca vurgulamak gerekir ki bu kitap büyük bir sabır isteyen bir metindir. sabrın yoksa hiç bulaşma ey okur. uzun sayfalar boyunca süren ardı arkası gelmeyen cümleler, dolaşık girişik ifadeler, şiirsel-felsefi üslup daha neler neler... şunu bil ki ey okur ikinci bölümde noktasız virgülsüz sınırsız limitsiz bir diyara adım atacaksın ki bu bölümde ölmezsen bil ki ölmeyeceksin, en azından kitabın sonuna kadar.
bu kitap için tek solukta okudum diyenlere itibar etme sevgili okur zira o kadar uzun soluklu adamı dünya henüz görmemiştir.
şunlar gerekli okumak için
baştan çıkarıcı okuma şehveti, ben bir dehayım bunu nasıl anlamam egosu, seni bitiricem olum inadı ve hazretş eyüp sabrı:))