0/5 - 0 Kişi Yorum Yap, Kazan!
14,06 TL
18,5 TL %24
- Teslimat Seçenekleri -
Standart Teslimat : 25 - 27 Ocak
Standart Teslimat’ta 100 TL üzeri kargo bedava!

Kitap Açıklaması


These essays challenge the notion that translations are derivative products of no significant function in literary and cultural history. They draw attention to ways in which modern theoretical and historical work in Translation Studies and scholarship in Ottoman literature and culture can share a forum for questioning and problematizing established perceptions and research paradigms.

In the different historical and cultural contexts studied in these essays, translation (in English) connects with such concepts as logopoeia, imitatio, nazire, terceme and modern Turkish çeviri. It is also examined as concealed literary phenomenon, cultural import, a social system, a means of planning and as object of historical descriptive research.
(Arka Kapak)



Sayfa Sayısı: 249

Baskı Yılı: 2002


Dili: İngilizce
Yayınevi: Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi

 

Puanlamalar

%0
%0
%0
%0
%0
Sen de bu ürün hakkındaki fikirlerini paylaş!
x

İnternet sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz ve internet sitemize yapacağınız ziyaretleri kişiselleştirebilmek için çerezlerden faydalanıyoruz. Dilediğiniz halde çerez ayarlarınızı değiştirebilirsiniz. Detaylı bilgi için tıklayınız