0/5 - 0 Kişi Yorum Yap
25,84 TL
34,0 TL %24
- Teslimat Seçenekleri -
Standart Teslimat : 05 - 08 Haziran
Standart Teslimat’ta 100 TL üzeri kargo bedava!

Kitap Açıklaması


İkinci Dünya Savaşı sonrası dönemin önemli Alman tarihçilerinden Reinhart Koselleck'in bu eseri, Aydınlanma üzerine yapılan çalışmalara özgün bir katkı niteliği taşır. Koselleck, bir kritisizm çağı olarak anılan on sekizinci yüzyıl Aydınlanma'sını sadece fikir tarihi içindeki bir uğrak olarak ele almak yerine, onu modern egemenliğin krizi bağlamına yerleştirir. On yedinci yüzyılın mutlakıyetçi devleti, dini iç savaşların yarattığı krizi, ahlak ve politika arasında bir ayrım koyarak çözmüştür. On sekizinci yüzyılda ise o, tam da bu ayrım sayesinde dolaylı bir politik güce dönüşen Aydınlanma'nın temel hedefi haline gelmiştir. Aydınlanmacı kritisizm, kendisini politika dışı ve taraflar üstü bir ahlaki yargıç olarak sunar. Oysa bu ahlaki kritisizmin altında gizlenmekte olan, mutlakıyetçi devlet ile yeni burjuva toplum arasındaki bir güç savaşıdır. Bu güç savaşında kim galip gelecektir? Kritisizmin kendinden bile sakladığı kriz budur. Kritik ve Kriz, Aydınlanma'nın rasyonel, ahlaki ve ilerlemeci bütün ideallerini, böyle bir politik gerçekçilikle ele alır. Burjuva dünyanın bu tarihsel-felsefi öyküsünde, kendini ahlaki bir kritisizm olarak sunan Aydınlanma politik bir kritisizmle sınanır...
(Tanıtım Bülteninden)



Sayfa Sayısı: 264

Baskı Yılı: 2012


Dili: Türkçe
Yayınevi: Otonom Yayıncılık

 

Puanlamalar

%0
%0
%0
%0
%0
Sen de bu ürün hakkındaki fikirlerini paylaş!
Yorum Yap

08.05.2016

Editör aranıyor

Daha kitabın ÿ"girişÿ" kısmında çeviri yanlışı başlıyor. O kadar ki, okuyucu olarak devam etmek istemiyorsunuz. Örnek: ÿ"... Yerküreyi kuşatan ilk burjuva toplum olduğu için, mevcut kriz, tarih felsefecilerinin kendilerini temel olarak Ütopyacı kavrayışlarından kaynaklanmaktadırÿ". Çeviri Almancadan yapılmış. Almanca çeviriler genel olarak ve nispeten daha sorunlu oluyor. Herhalde Almanya´da doğmuş, büyümüş kişilere yaptırılıyor. Bunların Almanca bilgileri iyi olabilir, ancak Türkçe bilgileri yetersiz. Daha kitabın başı, diyelim çevirmen, çevirdiği şeyi okumuyor, yayınevinin bir editörü yok mu? Daha en baştan böyle bir yanlış yapılmışsa, ister istemez, sonrası için ümitsizliğe kapılıyorsunuz.

x

İnternet sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz ve internet sitemize yapacağınız ziyaretleri kişiselleştirebilmek için çerezlerden faydalanıyoruz. Dilediğiniz halde çerez ayarlarınızı değiştirebilirsiniz. Detaylı bilgi için tıklayınız