Japonya'da Eğitim Kültür ve Modernleşme
Japonya'da Eğitim Kültür ve Modernleşme Kitap Açıklaması
Japonya'nın ekonomik açıdan gelmiş olduğu nokta, öteden beri Türkiye'de farklı düşün geleneğine mensup aydınların yakından ilgisini çekegeldi. Başta muhafazakar ve modernist İslamcı çevreler olmak üzere, II. Meşrutiyet döneminde İttihatçılar, Japonların başarılarından büyük ölçüde etkilendiler. "Japon mücizesi" Türkiye'deki çeşitli çevreleri Cumhuriyet dönemi boyunca da etkilemeye devam etti.
Japonya örnek alınarak ekonomik kalkınmanın tüm dünya toplumlarında sağlanabileceği tezi, sadece Türkiye'de değil, Batı dışı pek çok ülkede 20. yüzyıl boyunca kullanılmıştır. Batı dışı ülkelerin Batı çıkarlarına ve düzenine karşı yeni bir sistem benimsemelerini, Batı'ya karşı çıkmalarını önlemek üzere, Japonya bir propoganda aracı olarak kullanılmıştır.
Ahmet Cihan'ın, Japonya'nın modernleşmesi ve eğitim sistemi üzerine yaptığı çalışmaları bir araya getiren bu eser, Japonya ile ilgili kendi yargı ve yorumlarımızı ortaya koymamız açısından önemli bir kaynaktır. Japonya eğitim sisteminin verileri ile Türkiye'nin verileri karşılaştırıldığında, Türkiye ile Japonya arsındaki ekonomik farkları yaratan özelliklerden biri olan eğitim hakkında doyurucu bilgi edinmek mümkün olmaktadır.
Bu kitap okundukça Batıcılaşma ve çağdaşlaşma açısından Japonya'nın hangi aşamalardan geçtiği, eğitim sistemini nasıl değiştirdiği, eğitimin bu değişim ve dönüşüme nasıl katkıda bulunduğu vb. konularda yeterli bilgiye ulaşılmaktadır.
(Arka Kapak)
Sayfa Sayısı: 184
Baskı Yılı: 2006
Dili: Türkçe
Yayınevi: Ark Kitapları
- Kitap Adı: Japonya'da Eğitim Kültür ve Modernleşme
- Yazar: Ahmet Cihan
- İç Tasarım: Hatice Kubalas
- Tashih: Onur Eren
- Editör: Ejder Okumuş
- Kapak Tasarımı: Ersin Şahin
- Yayınevi: Ark Kitapları
- İlk Baskı Yılı: 2013
- Dil: Türkçe
- Barkod: 9789758911287
Yorumlar
Bu ürüne yorum yapmak için giriş yapmalısınız
04.09.2012
Yazar yabancı mı?Merhaba,
Kitap okumayı ve Japonya´yı seven bir genç olarak kendisi Doç. Dr. olan yazarın kitabına rastlamaktan büyük üzüntü duyuyorum.
Şöyle ki;
Daha kitabın başlarında olmama rağmen, "Mamafihÿ kelimesinin gereksiz ve sonsuzca tekrarlanmasından, bir yanda "inkişaf", " müteakip" gibi kelimeler kullanılırken diğer yanda "revolusyon", "revolüsyon", "Shogunate", "Emperial Üniversite", "prewar" gibi dilimizde karşılığı olan ama gereksizce kullanılmış yabancı kelimelerden (hele ki prewar süperdi) bunun yanında "SEBEP" gibi son derece basit bir kelimenin "sebeb" olarak yanlış yazılmasından bıkmış durumdayım (İstenirse sayfa numaraları ve paragrafları da verebilirim). Bu kitaba sinirlenmeden nasıl devam edebileceğimi bilmiyorum?
Birbirilerine saygı duyan ve her yaptığı işi özenle yapan Japonların anlatıldığı bu kitapta bu özensizlik Türk okuyucusuna saygısızlıktır.
Yazara kitabını tekrar gözden geçirmesini öneriyor, Türk Dil Kurumu´nun ( Anlamayanlar için Turkish Language Association) web sitesinde daha çok vakit geçirmesini temenni ediyorum.
Kendi kültürüne ve diline önem veren ve bir Türk olarak en azından kendi vatandaşından saygı hak ettiğini düşünen okuyuculara da sakinleştirici eşliğinde okumalarını öneriyorum.