4,5/5 - 7 Kişi Yorum Yap, Kazan!
27,63 TL
42,5 TL %35
- Teslimat Seçenekleri -
Standart Teslimat : 22 - 24 Ekim
Standart Teslimat’ta 60 TL üzeri kargo bedava!

Kitap Açıklaması


"Elli yıl kadar önce ilk romanım Genç Kızlar'ı yazdığımda ben de bir genç kızdım. Romanın gerçekçi olabilmesi için katmam gereken erotizm dozunun, o günün ölçülerine göre fazla ağır kaçacağını bildiğimden, takma bir erkek adı kullandım: Vincent Ewing. O yıllarda çeviri romanlar telif romanlardan daha gözdeydi, bu erkeğin Amerikalı olmasına karar verdim ve romanı İngilizce'den çeviriyormuş gibi kaleme aldım. Yayınlandığı günlerde bir anda o zamana kadar en çok satılan, sevilen Türk romanı oluvermesi beni çok şaşırtmıştı. Oysa Genç Kızlar'ı benim yazdığımı, yakın çevremdeki birkaç kişiden başka bilen yoktu. Bu aldatmaca, o yaşamda bana çok keyifli bir oyun gibi gelmişti. Uzun yıllar romanımın kapağında Vincent Ewing takma adını kullanmayı sürdürdüm. Artık bu yabancı adın ardına sinmenin eski tadı da kalmadı, gereği de. Pek çok kişi bu gerçeği öğrendi. Genç Kızlar romanım, Can Yayınları'ndaki yeni baskısıyla birlikte, ilk olarak okurlarımın karşısına, takma adımın yanısıra, gerçek adımla çıkıyor: Nihal Yeğinobalı ya da Vincent Ewing. Hem Nihal Yeğinobalı hem Vincent Ewing. Birçok yazarın, yabancı yazarlardan 'esindikleri' malzemeleri, yapıtlarında kendilerininmiş gibi gösteregeldikleri bir ülkede, genç bir yazarın kendi özgün ürününü bir yabancıya mal etmek gereği duymasının ardındaki -yer yer kara mizaha kaçan- ilginç öyküyü kitabın önsözünde bulacaksınız."


İnce Kapak:

Sayfa Sayısı: 376

Baskı Yılı: 2014


e-Kitap:

Sayfa Sayısı: 277

Baskı Yılı: 2016


Dili: Türkçe
Yayınevi: Can Yayınları

 

Eleştiri / inceleme

TÜMÜNÜ GÖSTER

Mesele'nin Yorumu

Kadın dilinin farklılığı, farklılaşması ve kadınların dile düşkünlüğü, kadınların edebiyatla ilişkisi gibi hususlar sıklıkla irdelenirken, yalnızca kadın yazarların değil, aynı zamanda bu yazarların kadın kahramanlarının yazıyla ve dille olan ilişkisi de göze çarpacak denli güçlü biçimde ortaya çıktı ve/ya kondu. ‘Kadın yazar’ terimine alışmanın kimi kadınlar için bile zaman gerektirdiğini öğrenmek1 şaşırtıcı değil, öyle ki ‘kadın’ sözcüğünün tamlayan mı tamlanan mı olduğu ve ne bağlamda kullanıldığı halen daha açık olamayabiliyor. ‘Kadın yazar’/‘yazar kadın’ ya da ‘kadın dili’ gibi terimleri ısrarla ve vurgulayarak kullananlar olduğu gibi, bu terimleri kullananları özcülükle eleştirenler de var; bu yüzden konu kendini unutturmuyor..

SABİTFİKİR’DE OKU
27.7.2016

Puanlamalar

%85,7
%0
%14,3
%0
%0
Sen de bu ürün hakkındaki fikirlerini paylaş!
x

İnternet sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz ve internet sitemize yapacağınız ziyaretleri kişiselleştirebilmek için çerezlerden faydalanıyoruz. Dilediğiniz halde çerez ayarlarınızı değiştirebilirsiniz. Detaylı bilgi için tıklayınız