Sepetinizde Ürün Bulunmamaktadır.


Tespih Ağacının Gölgesinde

Tespih Ağacının Gölgesinde

Tespih Ağacının Gölgesinde

7/10 - 24 Kişi FAVORİLERİME EKLE
Yazar:
Çevirmen: Püren Özgören
Yayınevi :

Sel Yayıncılık , Çağdaş Dünya Edebiyatı Dizisi

  • 50 TL ve üzeri alışverişlerinizde kargo bedava!

Harper Lee 'den 55 yıl sonra unutulmaz bir roman daha...

Amerikan edebiyatının başyapıtlarından biri olan, Pulitzer ödüllü Bülbülü Öldürmek'in unutulmaz karakteri Jean-Louise "Scout" Finch, 20 yıl sonra New York'tan çocukluğunun geçtiği kasabaya, babası Atticus Finch'in yanına, eve dönüyor. Çocukluğunda eşitlik, doğruluk ve adalet kavramlarıyla kişiliğinin yapı taşlarını oluşturan babası Atticus'un hayal kırıklığı yaratan değişimi, artık 26 yaşında genç bir kadın olan Scout'u derinden etkiliyor.

Harper Lee'nin bilge kaleminden çıkan ve daha yayınlanmadan son yılların en büyük edebiyat olayı haline gelen Tespih Ağacının Gölgesinde, bir tarihsel dönemi güçlü ve gerçekçi çağrışımlarla aktarmakla birlikte, güncelliğiyle de bir eserin kendi devrini aşabileceğinin en nadide kanıtlarından biri...
(Tanıtım Bülteninden)



Sayfa Sayısı: 240

Baskı Yılı: 2015


Dili: Türkçe
Yayınevi: Sel Yayıncılık

Sayfa Sayısı : 240

İlk Baskı Yılı : 2015

Dil : Türkçe

ISBN: 9789755707600

Eleştiri / inceleme

TÜMÜNÜ GÖSTER

Sabit Fikir

Bülbülü öldürmek, ikonları yıkmak

Şima İmşir Parker

Tespih Ağacının Gölgesinde nihayet Türkçe çevirisiyle raflarda yerini buldu. Oysa biz, tıpkı Jean Louise gibi, bu geri dönüş hikayesinde pek de aradığımızı bulamadık.
.

SABİTFİKİR’DE OKU
27.7.2016

Yorumlar (8)

TÜM YORUMLARI GÖSTER
Naçizane Bir Eleştiri

´´Bülbülü Öldürmek´´ isimli enfes romanı ile tanıdım yazarı. 55 Yıl aradan sonra yayımladığı bu eseri de bir önceki romanı kadar etkileyici ve ders verir nitelikte. Çeviri de oldukça başarılı. Alınıp, okunulmasını kesinlikle tavsiye ederim...

go set a watchman ...

romanın  adı  dilimize neden bu şekilde çevrildi evvela onu anlayamadım.
kitaba gelince her ne  kadar  buradaki okurlar tarafından  ÿ"bülbülü öldürmekÿ" ten önce yazıldığı ve devam kitabı olmadığı belirtilse de ÿ"bülbülü öldürmekÿ" okunmadan bunu okumak pek bir anlam ifade etmeyecektir.kişiler ve konu aynı sadece anlatıcı ÿ"bülbül..ÿ" 1.tekil şahı ağzından anlatıldığı halde bu roman 3.şahıs tarafından anlatılmaktadır.
yıllar sonra romanın baş kişisinin geçmişteki olayın mekanında olayın kahramanı olan babası ile yüzleşmesi ve ondaki değişikliği değerlendirmesi aslında 60´larda tekrar şiddetlenen ırkçılık (martin Luther,malcolm x ..) olayı karşısında bakış açısı değişen toplumu simgelemektedir,kanatindeyim.oysa  kahramanımız scout değişmemiş, hümanist duruşunu daha da geliştirmiştir.
özetle konusu ilginç olan bu  devam romanı öncekinde olduğu gibi dingin ve rahat akan bir üslupta okunabilmektedir.zaten bu yazarın anlatımı her iki eserinde de gerginlikten uzak bir üsluptadır.
belki ilkinden sonra yayınlanan bu roman beklentileri karşılayamamıştır,ancak yine de sıkılmadan okunabilmektedir.

bence çok iyi...

Ben bu geri dönüş hikayesini oldukça başarılı buldumÿ; keşke Afrika kökenli Amerikalıların eşitlik mücadelesi verdiği 60´lı yıllarda, çok daha önce yayımlansaydı, daha anlamlı olurdu.