Sepetinizde Ürün Bulunmamaktadır.


Biz

Biz

Biz

8/10 - 30 Kişi FAVORİLERİME EKLE
Çevirmen: Füsun Tülek
  • 50 TL ve üzeri alışverişlerinizde kargo bedava!


G. Orwell ve A. Huxley gibi yazarların öncüsü ve esin kaynağı olan Zamyatin, onlardan çok daha önce yazdığı Biz ile totalitarizm tehlikesine işaret ederek, anti-ütopyayı radikal bir eleştiri silahına dönüştürmüştür. Bütünlüklü, bitmiş bir topluma karşı olan Zamyatin Biz'de, böylesi bir toplumun olumsuzluklarını anlatır. 26. yüzyılda geçen romanda insan doğadan ve kendi "ben"liğinden koparılmış, "Biz"leşerek teknolojiye ve bürokratik devlete teslim olmuştur. Kişisellik yoktur... İnsanların adları değil, numaraları vardır. Saydam, cam duvarların arkasında yaşayan insanların her dakikası devletçe belirlenmekte, denetlenmektedir. Erkek ve dişi numaralar yalnızca, izin belgeleriyle önceden belirlenmiş sevişme saatlerinde birbirlerini ziyaret ettikleri zaman perdeleri indirme hakkına sahiptirler. Zamyatin "gerçek edebiyatın güvenilir ve gayretkeş görevliler tarafından değil, ancak aykırı ve asi ruhlular, çılgınlar ve hayalciler tarafından gerçekleştirilebileceğini" savunarak resmi görüşlere karşı çıkmış, kuşağının en radikal isimlerinden biri olmuştur.

Büyük Birader insanlara ne özgürlük ne de mutluluk vaat etmektedir; hiç kimse için kurtuluş yoktur. Zamyatin'in getirdiği tartışma ise düşünen ve hayal eden insan için özgürlük ve mutluluğun özdeş kavramlar olduğudur.(...) Özgürlük mutsuzluğa gebe olmak zorunda değildir Zamyatin'de. Başkaldırmak, alışılagelmiş olanla mücadele etmek acı verir gerçi ama "dünü bugün, bugünü de dün" olarak yaşamak daha zordur. Zamyatin'in ütopyası kesintisiz bir mücadeledir; bugüne daima yarının gözüyle bakarak, kendi kurduğunu, kurumlaşmaya başladığı andan itibaren yeniden yıkarak sürdürülen bir mücadele. Ütopya, Zamyatin için bir ufuktur; ona sürekli olarak yaklaşılır ancak varılamaz. "Vardık", teslim olmaktır, gerçek sorular ise "Neden" ve "Peki sonra ne olacak?"tır.

Bülent Somay, 1988 / Önsöz'den


İnce Kapak:

Sayfa Sayısı: 208

Baskı Yılı: 2010


Dili: Türkçe
Yayınevi: Ayrıntı Yayınları

Sayfa Sayısı : 208

İlk Baskı Yılı : 2010

Dil : Türkçe

ISBN: 9789755391243


Yorumlar (3)

İthaki

İthaki çevirisini aldım.Rusçadan çevirmişler.Gayet güzeldi.

Versus yayınevi çevirisi akıcı değil alacaklara uy

Açıkçası ben aldığım çeviriden okurken tat alamadım.Kitap konu olarak çok iyi neden rusça kitap ingilizceden çeviri yapıldığını anlayabilmiş değilim.Ayrıntıdan okuyan arkadaşlar çeviriyi beğendiyse almayı düşünüyorum.Benim aldığım dönemde baskısı yoktu.Bol okumalı günler hepinize selam olsun

Biz

Arka kapak açıklaması aynen geçerli olup, 1984'ten sonra okuması biraz sıkıcı olan bir kitap. Çünkü okurken sürekli iki kitap arasında gidip gelmekten yoruldum. Ancak türünün meraklıları için tavsiye ederim.